Antworten
- SuryoyoBeschreibung: Würde mich freuen wenn mir jemand da helfen könnte
- GabroBeschreibung: Du hast irgendwo recht. Eventuell wird mit dem Begriff "mgalyun" stellvertretend die gesamte Bibel gemeint. Vielleicht gibt es noch ein andreres aramäisches Wort für die gesamte Bibel.
- NeshroBeschreibung: Für die gesamte Bibel steht der Begriff kthowo qadisho. Wobei ich das im Alltag nicht gehört habe. Ich glaub mit mgalyun/ewangelyun wird vielleicht auch das neue Testament gemeint, wenn ich mich nicht irre.
- SuryoyoBeschreibung: Ja in der kirche wird ja bei der vorlesung aus dem heiligen evangelium meist etwas über jesus erzählt also ist mit mgalyun wahrscheinlich das neue testament aber auch das wort evangelium selbee
- SuryoyoBeschreibung: Aber danke schön für die antworten
- JetsynBeschreibung: Mi történt Harmattal?azt gondoltan ,hogy azért nem látom a fészekben ,mert rosszkor nézem Åket.Nagyon sajnálom szegénykét . JA ÉS KÖSZÖNÖM ,HOGY AZ OTTHONOMBAN LÃTHATOM A CSODÃS GÓLYA CSALÃDOT ÉS MINDEN NAAaKIAPT.(ZalJistvándot sajnos már hónapok óta nem látom?vajon miért?Nagyon megsirattam a drága Harmatot.Halász vajon ,hogy birja,ott belül,mert nekik is van lelkük .Jaj bocsánat,de ezt érzem.Ãœdv.Marisnya