Antworten - ܦܘܢܝܐ - Funoye

Zurück zu den Fragen
Kezia2016-04-24 21:52:43
Was heißt:1.maschwela 2.nahire 3. lo goder 4.yasek 5.kamoyo 5.komote. taudi ralabe im vorraus.
Neshro2016-04-24 23:27:04
Beschreibung: Vielleicht bei 1 ein Verdreher? Ist vielleicht malwashla gemeint? Sie hat aufgezogen/jemanden angezogen? Falls nicht, hätte ich gesagt, dass es gleich machen bedeutet. Von der Wurzel shwo, als Gleich/Ähnlich. 2. Nahire bedeutet Intellektuelle, kommt von nuhro, was Licht bedeutet, und nahiro ist dann sozusagen "Erleuchteter" => also Intellektueller. Bei 3 ist es ein wenig schwierig zu wissen wie das g und das r gemeint sind. lo qoder vielleicht? Er kann nicht? Oder lo kodhec, also er weiß nicht? 5. Qamoyo also erster
Neshro2016-04-25 15:02:27
Beschreibung: 4. yasek weiß ich nicht. Und bei "komote" bin ich mir unsicher ohne Kontext, aber eigentlich sollte es "er kommt an" bedeuten
Rim2016-04-25 16:23:40
Beschreibung: Yasek (oder yaseq): Er ist hoch gegangen
Rim2016-04-25 16:31:32
Beschreibung: Komote könnte auch bedeuten "er bringt" oder "es/er (er)reicht" im räumlichen Sinne
Rim2016-04-25 16:34:35
Beschreibung: Und an Neshro: Zu zabno nochmal; mir ist der Begriff "me zawno" eingefallen. Wir befolgen die begadkefat Regel anscheinend doch (manchmal) :)
Neshro2016-04-26 12:07:56
Beschreibung: Ja stimmt, ist mir auch aufgefallen :), beim Aramaic Online Project, wo eine erste "Beta" Version raus ist, steht im Glossar auch beides. Zabno und Zawno. Die Sache die ich mir auch überlegt hab, ist die dass, zabno früher zban war, und das b dann möglicherweise nicht aspiriert war. Deswegen wäre es plausibel das Zabno auch korrekt wäre. Bezüglich komote: würde bringen nicht mamte heißen, also kausativ von mote?
Rim2016-04-26 16:05:43
Beschreibung: Ich denke das ist nur Dialekt je nach Dorf. Laut einfacher Turoyo-Konjugation wäre es mit "ko" richtig (jedenfalls nicht falsch). Vielleicht ist 'mamte' grammatikalisch korrekter und näher am klassischen Syrisch.
Neshro2016-04-26 21:33:10
Beschreibung: Ums ko geht es mir nicht, sondern um komote vs komamte. Ko ist eine Präfix der den Subjunktiv zum Indikativ macht. Ich meine nur komote bedeutet "er/es erreicht", aber nicht "er bringt", sondern da wäre es "komamte". Der ma Präfix ist meistens kausativ. D.h. komamte = er verursacht das es erreicht = er bringt
Rim2016-04-29 00:04:18
Beschreibung: Mashwela - sozusagen "er gibt ihr/soll ihr geben". Benutzt man wenn jemand verstorben ist.
Gerri2016-10-11 11:21:19
Beschreibung: I hope the media takes more of 93′s approach. I’m tired of being the favorite. Being the underdog, having that edge, is more fun. To me, at least. So apparently Barkley has driven drunk “hundreds of times” and it took him the one time he got caught to realize how &#p280;stu2id” it is. You, good sir, are a f***** idiot.



ĉ ğ ĥ ŝ ț đ ç
ܟܝ ܛܚ ܙܘ ܗܕ ܓܒ ܐ
ܬܫ ܪܩ ܨܦ ܥܣ ܢܡ ܠ
ܰܳ ܶܺ ܽܬ̣ ܦ̣ܓ̣ ܟ݂̈ ̱݂