Antworten - ܦܘܢܝܐ - Funoye

Zurück zu den Fragen
Suryoyo2016-10-22 12:34:33
Hallo. Für die bibel benutzt man ja oft mgalyun bzw ewangelyun qadisho. Aber ein evangelium ist ja normalerweise nicht das selbe es gehört ja zwar zur bibel dazu aber ein evangelium ist ja das was von den 4 evangelisten geschrieben wurde
Suryoyo2016-10-22 12:35:31
Beschreibung: Würde mich freuen wenn mir jemand da helfen könnte
Gabro2016-10-24 09:53:05
Beschreibung: Du hast irgendwo recht. Eventuell wird mit dem Begriff "mgalyun" stellvertretend die gesamte Bibel gemeint. Vielleicht gibt es noch ein andreres aramäisches Wort für die gesamte Bibel.
Neshro2016-10-24 20:05:10
Beschreibung: Für die gesamte Bibel steht der Begriff kthowo qadisho. Wobei ich das im Alltag nicht gehört habe. Ich glaub mit mgalyun/ewangelyun wird vielleicht auch das neue Testament gemeint, wenn ich mich nicht irre.
Suryoyo2016-10-24 21:51:08
Beschreibung: Ja in der kirche wird ja bei der vorlesung aus dem heiligen evangelium meist etwas über jesus erzählt also ist mit mgalyun wahrscheinlich das neue testament aber auch das wort evangelium selbee
Suryoyo2016-10-24 21:51:40
Beschreibung: Aber danke schön für die antworten
Jetsyn2017-02-05 06:04:59
Beschreibung: Mi történt Harmattal?azt gondoltan ,hogy azért nem látom a fészekben ,mert rosszkor nézem Őket.Nagyon sajnálom szegénykét . JA ÉS KÖSZÖNÖM ,HOGY AZ OTTHONOMBAN LÁTHATOM A CSODÁS GÓLYA CSALÁDOT ÉS MINDEN NAAaKIAPT.(ZalJistvándot sajnos már hónapok óta nem látom?vajon miért?Nagyon megsirattam a drága Harmatot.Halász vajon ,hogy birja,ott belül,mert nekik is van lelkük .Jaj bocsánat,de ezt érzem.Üdv.Marisnya



ĉ ğ ĥ ŝ ț đ ç
ܟܝ ܛܚ ܙܘ ܗܕ ܓܒ ܐ
ܬܫ ܪܩ ܨܦ ܥܣ ܢܡ ܠ
ܰܳ ܶܺ ܽܬ̣ ܦ̣ܓ̣ ܟ݂̈ ̱݂