Antworten - ܦܘܢܝܐ - Funoye

Zurück zu den Fragen
Rim2015-05-25 17:15:23
"Abo shbuq lhun lo ger yođĉin mono ĉobdin" oder "Abo shbuq lhun metul dlo yodĉin (mono) ĉobdin"?
Neshro2015-05-25 18:04:17
Der zweite Satz bedeutet etwa: Vater, verzeih ihnen, denn sie wissen nicht was sie machen Ist ein berühmter Bibelvers, weiß allerdings nicht welcher
Rim2015-05-25 19:03:13
Danke für die Antwort Neshro Ich weiß was der Satz bedeutet, nur will ich wissen welche Version richtig( er) ist Habe beides schon gesehen
Neshro2015-05-25 19:48:29
Ich hab bei http: //www dukhrana com/peshitta/index php nur die erste Version gesehen Bin da überfragt Für mich sieht beides in Ordnung aus Es gibt ja für einen Satz nicht _die_ Übersetzung
Rim2015-05-25 22:06:54
ܬܘܕܝ : )



ĉ ğ ĥ ŝ ț đ ç
ܟܝ ܛܚ ܙܘ ܗܕ ܓܒ ܐ
ܬܫ ܪܩ ܨܦ ܥܣ ܢܡ ܠ
ܰܳ ܶܺ ܽܬ̣ ܦ̣ܓ̣ ܟ݂̈ ̱݂